Cilt 1, Sayı 1 (2010)

İçindekiler

MAKALELER

ÇEVİRİBİLİMDE BİR ARAŞTIRMA GERECİ/ARACI OLARAK ÖZBETİMLEME PDF
Ayşe Nihal AKBULUT
THE PLACE OF UMBERTO ECO'S WORKS IN THE TURKISH TRANSLATIONAL LITERARY SYSTEM: HOW THE OPEN WORK BECAME “CLOSED” IN ITS TURKISH TRANSLATIONS? PDF
Betül Parlak
FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM PDF
Burç İdem Dinçel
DO MANUALS DEVELOP “TRANSLATION COMPETENCE”? TRANSLATION COMPETENCE: PARADIGMS REDEFINED PDF
Mine YAZICI
THE NOTION OF 'TRANSLATION AS REWRITING' AND ITS IMPLICATIONS FOR THE POST-COLONIAL APPROACH TO TRANSLATION PDF
İrem Üstünsöz
INTERPRETING IN ITS OWN PYRENEES: A COMPARISON OF PROFESSIONALIZATION IN SPAIN AND TURKEY Başlıksız () PDF PDF
Esra Özkaya Saltoğlu, Nuria Navarro-Zaragoza

KİTAP TANITIMI

Kitap Tanıtımı:ERUZ, Sakine. 2003. ÇEVİRİDEN ÇEVİRİBİLİME. İstanbul: Multilingual. 336 sayfa. ISBN 9789756542316 PDF
Hüseyin Yurtdaş
Kitap Tanıtımı: ERUZ, Sakine. 2008. AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİ, Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi. İstanbul: Multilingual. 303 sayfa. ISBN 975-6008-50-4 PDF
Rana KAHRAMAN
Kitap Tanıtımı:BULUT, Alev. 2008. BASINDAN ÖRNEKLERLE İDEOLOJİK ÇEVİRİ, ÇEVİRİDE İDEOLOJİ. İstanbul: Multilingual. 144 sayfa. ISBN 978975-6008-52-2 PDF
Gül Gürtunca
Kitap Tanıtımı:CARPINTERO, Rafael. NOVELA, TRADUCCIÓN Y CULTURA. LA RECEPCIÓN CRÃTICA DE LA NOVELA TURCA EN ESPAÑA. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları. İstanbul 2004. ISBN: 975 - 404 - 718 -9 PDF
Ayşe Nihal AKBULUT

ETKİNLİKLER

Europe as a Space of Translation. A Long-lasting Cultural Program and a Festival (2008-2010) Projenin Viyana'da yapılan Etkinlikleri 12.11. - 15.11. 2009 PDF
SAKİNE ERUZ
Uluslararası Çeviri Kolokyumu, “Uluslararası Diyaloğun Odağında Bütün Yönleriyle Çeviri” 21-23 Ekim 2009 İstanbul Üniversitesi PDF
Turgay Kurultay


Çeviribilim dergisi ASOS INDEX tarafından taranmaktadır. http://asosindex.com/journal-view?id=178